الرئيسية || من نحن || الاذاعة الكندية || الصحافة الكندية || اتصل بنا

 

 

 

وصايا إينـانـا

قصيدة الشاعر يحيى السماوي

 

ترجمة د.بهجت عباس *

 

Commandments of Inana*

Written by Yahia Al-Samawi

And translated by Bahjat Abbas

**

Before Inana introduces me to her earthly paradise,

And accepts me as a guard,

When the night for shelter darkens,

And as a farmer in the garden of her valley,

When the morning shines.

**

She said: love is oaths.

No love, if you do not keep the vow

As long as the sun is shining,

And dusk allows the stars.

I have my teachings,

The god recommended

**

Do not be a wolf on the deer

No lion on the sheep

And no papers,

When the fire flares up.

**

And do not be a seller of

Dear love for a plate of lust,

When you are hungry.

**

You are not of my kingdom,

If you are afraid of sailing for pleasure.

For fear of drowning..

**

And you look away at thorns that keep your roses

Away from the rogue, who dissipates,

If he acquires kindness.

 

**

Do not shake hand with the liar, Pariah

And that with full defect.

And with foolish obscene vulgar.

**

And with a mean of bad root and branch.

Since branch comes from the root,

How does the branch of the rotten root fruit

Grapes and basil?

**

Be whip on the denier.

And dew on the thirsty rose..

And if a way darkened,

Be light.

**

Be the crutch for the blind,

And doll for the child,

And nest for the birds

And rain for the desert when the

Heat would make it thirsty.

**

Be careful

From the face loser because of false glimmer,

And a rogue, who thinks that

The trick and vileness are agility.

**

A dress made of rags with pride is

Nicer than a silk dress

with humility.

**

And a loaf made from hay

For self-pride one is tastier

than a bread of hypocrisy.

_________________________

Inana: goddess of heaven, rain and love in Sumerian mythology

 

 

وصايا إينانا*

للشاعر يحيى السّماوي

 

قبل أن تُدخِلـني فردوسَها الأرضيَّ  إينانا

وترضى بيَ ناطوراً إذا عَسْعَـسَ ليلُ الخِدرِ

والفلاحَ في بستانِ واديها

إذا الصبحُ ائتـلـقْ

**

قالتِ العشقُ مواثيقُ

فلا عشقٌ إذا لمْ تحفظِ الميثاقَ

ما أشرقتِ الشمسُ

وما آذَن بالنجمِ الغَسَقْ

**

ليْ تعاليمي التي أوصى بها

ربُّ الفلقْ

**

لا تكنْ

ذئباً على الظبيةِ والظبيِ

ولا سَبعاً على الشاةِ

ولا إنْ شبَّتِ النارُ

وَرَقْ

**

ومُبيعاً

ذهَبَ العشقِ إذا جُعتَ

بصحنٍ منْ شَبَقْ

**

لستَ منْ مملكتي

إنْ كنتَ تخشى متعةَ الإبحارِ

خوفاً منْ غَرَقْ

**

وتغضَّ الطّرفَ عنْ شوكٍ يقي وردَكَ

منْ مُبتَذَلٍ إنْ "ظفرَ" الودَّ

فَسَقْ

**

لا تمُدّ اليدَ للآفِكِ والمنبوذ

والكاملِ نقصاً

وسفيهٍ ذي مجونٍ

وحَمَقْ

**

ولئيمِ الجذرِ والغصنِ

فإنَّ الغصنَ نسلُ الجذرِ..

هلْ يُثمِرُ غصنٌ

فاسدُ الجذرِ كروماً

وحَبَقْ؟**

**

كنْ على الجاحدِ

سوطاً..

وندىً للوردةِ العطشى..

وإنْ أظلمَ دربٌ

كنْ ألَقْ

**

وكُنِ العُكّازَ للمكفوفِ..

والدُّميةَ للطفلِ..

وعُشّاً للعصافيرِ..

وللصحراءِ إنْ أعطشَها القيظُ

وَدَقْ***

**

واحذرِ

المُرخِصَ ماءَ الوجهِ منْ أجلِ بيريقٍ

زائفِ اللمْعِ

وَوَغْدٍ يحسَبُ الحِيلةَ واللؤمَ

حَذَقْ

**

إنَّ ثوباً منْ حرير الذلِّ

أبهى منهُ في العزِّ رداءٌ منْ

خِرَقْ

**

ورغيفَ التّبنِ

أشهى لأبيِّ النفسِ منْ

خبزِ المَلَقْ

-----------------------

*إينانا: إلهة السماء والمطر والحب في الأساطير السومرية

*الحَبق: بفح الحاء والباء: الريحان.*

***الودق: المطر بنوعيه الشديد والهيّن. 

 

عضو متمرس في جمعية الكيمياء الحياتية البريطانية  (من كتاب جريدة البلاد) تورونتو   *

 

 

 

 
الرئيسية || من نحن || الاذاعة الكندية || الصحافة الكندية || اتصل بنا